Katalog stron Katalog stron Katalog stron Katalog stron internetowych Katalog stron Humor Trans-Lex Katalog Stron Katalog stron KatalogJeja Katalog stron internetowych Aukcje internetowe katalog stron casino.us.org/review/club-usa-casino/ Darmowy katalog firm Katalog Firm Darmowy Katalog Firm DArmowy KAtalog SEO - www.dakaseo.pl - bezplatny katalog stron WWW i ciekawych artykulów Katalog Seo Supreme Darmowy Katalog SEO Darmowy katalog stron Darmowy katalog stron internetowych Darmowy Katalog Stron Darmowy katalog Katalog Firm Katalog Firm Blog Directory goBlogz Directory World Games Directory bet link directory By Region Directory Katalog SYLWIAWOJ katalog polskich stron internetowych Agroturystyka Darmowy Katalog Firm Darmowy katalog-UP.pl Katalog stron Darmowy katalog stron Darmowe pozycjonowanie Legnica Katalog Stron Seo nKatalog stron Darmowy katalog stron Moderowany katalog stron Katalog stron firmowych - Baza firm Katalog stron Ekostim Najlepszy seo katalog w sieci - www.nksws.com Katalog Stron SEOCentrum Katalog Jarmin Pozycjonowanie stron internetowych Uslugi Uslugi Katalog ILU Portal edukacyjny Katalog stron Katalog Stron Katalog Stron PRBI Katalog Stron Darmowy katalog stron cheap electronics free shipping Darmowy Katalog Stron Katalog Stron Submit URL @ Gabooz Search. Katalog Stron Katalog stron Katalog Firm Katalog Stron Katalog www Moderowany Katalog Stron Katalog Stron Katalog SEO Directory IT Dodaj swoja strone do naszego katalogu ADD URL :: Submit URL Portal edukacyjny Darmowy katalog stron SEO Katalog Bieszczady Lista katalogow Noclegi Bieszczady Katlog.pl-Skuteczny katalog stron Woda zródlana katalog stron Katalog Stron Katalog Stron Katalog Stron WWW 83 Katalog stron Kaliego Katalog Ciekawych Stron Priorytetowy Katalog Stron Katalog stron

 

         Strona domowa                 Mapa strony                 Kontakt               English
Rok zalozenia: 1991
        

Trans-Lex
Agencja Tlumaczen
Specjalistycznych

 
Strona domowa                                        
O firmie                                                          
Oferta                                                             
Wycen tlumaczenie/zasady                   
Zlóz zamówienie/zasady                        
Dane teleadresowe                                   
 











 
 
Witamy na naszych stronach


Centrala Biura Tlumaczen Specjalistycznych Warszawa zlokalizowana jest w scislym centrum Warszawy. Przedmiotem naszej dzialalnosci jest szeroko rozumianaa obsluga w zakresie tlumaczen. Od 1991 r. dokonujemy tlumaczen pisemnych i ustnych w róznych jezykach i w calej gamie dziedzin. Zapewniamy sprzet do obslugi konferencji. Obsluga odbywa sie online, dzieki czemu jest sprawna i pozwala zaoszczedzic czas. Jako jedyna agencja na rynku udzielamy pelnej gwarancji na wykonane uslugi.

Biuro Tlumaczen Trans-Lex - tlumaczenia Warszawa - specjalistyczne,
tlumacze przysiegli (tlumacz przysiegly)

Nasze biuro tlumaczen (Agencja Tlumaczen Specjalistycznych Trans-Lex) jest wiodaca agencja tlumaczen na polskim rynku. Dzialamy od 1991 r. Bedac liderem w branzy wspólpracujemy ze starannie wyselekcjonowanymi, droga wieloletniej eliminacji tlumaczami, wsród których sa takze tlumacze przysiegli (tlumacz przysiegly) - w kazdej dziedzinie i w kazdym jezyku. Przedmiotem naszej dzialalnosci sa szeroko rozumiane tlumaczenia - zarówno ustne, jak i pisemne - realizowane przez nasza siedzibe glówna Warszawie, nasze filie w Polsce, jak równiez przez przedstawicielstwa zagraniczne. Obsluga zlecen pisemnych odbywa sie online, dzieki czemu jest ona niezwykle sprawna i pozwala zaoszczedzic czas. Nasze biuro tlumaczen, dokonuje tlumaczen pisemnych i ustnych w róznych jezykach i w calej gamie dziedzin.
Jezyki: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, hiszpanski, holenderski, wloski, portugalski, wegierski, czeski, finski, dunski, norweski, szwedzki, ukrainski i wiele innych...
Zapraszamy!
 
Czym zajmujemy sie?


Centrala Biura zlokalizowana jest w scislym centrum Warszawy. Przedmiotem naszej dzialalnosci jest obsluga w zakresie tlumaczen. Dokonujemy tlumaczen pisemnych i ustnych w róznych jezykach i w calej gamie dziedzin.
W przypadku tlumaczen pisemnych jest mozliwosc zachowania pelnej szaty graficznej dokumentu (zdjecia, tabele, wykresy, itp.). Wykonujemy równiez komputerowy sklad tekstu DTP. Na zyczenie dokumenty moga byc uwierzytelnione przez tlumacza przysieglego.
Tlumaczenia ustne obejmuja tlumaczenia konsekutywne i symultaniczne. Te drugie moga byc zarówno kabinowe, jak i "szeptane" (dla malej grupy osób). Zapewniamy równiez najnowoczesniejszy sprzet do obslugi tlumaczen konferencyjnych (kabiny, mikrofony, sluchawki, sprzet audiowizualny itp.).

Zapraszamy na nasze strony na 


statystyka

 
Trans-Lex 00-020 Warszawa, Szpitalna 1 tel: 0 22 8277101
       0 22 8285649
faks: 0 22 8277685 e-mail: translex@translex.com.pl
              translex@zigzag.pl
Fakty, nowosci, opinie

Jednak jezyk chinski nie jest taki trudny!
Jezykiem chinskim rzadza proste zasady gramatyczne. Natomiast zawiera kilkadziesiat tysiecy znaków, przy czym inny sposób wymowy sylaby oznacza cos innego, jednak nie swiadczy to o niezwyklej trudnosci tego jezyka.
Struktura gramatyczna jezyka chinskiego jest dosc prosta - nie wymaga zadnych odmian - koniugacji (odmiany przez czasy) czy deklinacji (odmiany przez przypadki i liczby). Wystarczy ulozyc slowa w odpowiedniej kolejnosci i juz mamy zdanie. Struktura gramatyczna tego jezyka jest prostsza nawet od jezyka angielskiego. Wystarczy znac niewielka liczbe slów, zeby móc prowadzic poprawna rozmowe,: kupic cos, czy nawet potargowacsie.
W jezyku chinskim nie ma alfabetu. Na slowo sklada sie jeden znak lub dwa, jednak dokladnie nie wiadomo, ile jest owych znaków. Nawet sami Chinczycy tego nie wiedza. Szacuje sie, ze moze ich byc nawet ponad 50 tys., a przecietny Chinczyk w zyciu codziennym najczesciej uzywa sie okolo 5-6 tysiecy znaków.
Jezyk chinski to jezyk tonalny Czasem ta sama sylaba moze byc wypowiadana na kilka róznych sposobów. W nauce chinskiego trzeba swoja wiedze trzeba czesto aktualizowac i poswiecac duzo czasu na glosne czytanie i wielokrotne pisanie jednego wyrazu, by zapamietac, w jaki sposób stawiac odpowiednie kreski itp.


 
Sytuacja finansowa tlumaczy
Parafrazujac znana wypowiedz Alberta Einsteina o nauce mozna stwierdzic, ze tlumaczenie literatury jest cudowna rzecza, jezeli ktos nie musi sie z niego utrzymywac. Sytuacja finansowa tlumacza literackiego w Polsce nie odbiega szczególnie od tej panujacej w wiekszosci krajów europejskich, gdzie „dochody uznanych, profesjonalnych tlumaczy literatury znajduja sie na ustalonym dla danego kraju progu ubóstwa lub ponizej niego” – jak stwierdzil znany tlumacz niemiecki Holger Fock. Wiekszosc polskich tlumaczy ze wzgledów finansowych zajmuje sie translatorstwem w czasie wolnym od wykonywania swej glównej profesji badz tez laczy prace w róznych instytucjach lub firmach (uniwersytety,  
wydawnictwa, media, agencje literackie, biura tlumaczeniowe itd.). Stawki tlumaczy literackich sa bardzo zróznicowane, zaleza od popularnosci jezyka i liczby tlumaczy, poziomu trudnosci tlumaczenia, przewidywanego potencjalu rynkowego tytulu, czasu na tlumaczenie, renomy tlumacza, prestizu wydawnictwa oraz szans na uzyskanie dofinansowania publikacji. Trudno jest precyzyjnie okreslic zarobki – rozbieznosci sa ogromne i zaleza od bardzo wielu czynników. Np. same tylko stawki tlumaczen za strone obliczeniowa 1800 znaków wahaja sie w przedziale od ok. 20 do 80 zl, natomiast za arkusz wydawniczy od ok. 400 do 1700 zl. Bardzo rzadko sie zdarza, ze tlumacze maja zapewnione w umowie dodatkowe wynagrodzenie procentowe po przekroczeniu przez ksiazke okreslonego nakladu.
Sytuacje pogarsza fakt, ze tlumacze zazwyczaj przekazuja w umowie prawa do wszystkich pól eksploatacji innych niz wydanie drukiem, mimo dynamicznie rozwijajacego sie rynku audiobooków i e-booków oraz innych form wykorzystania tekstów. W praktyce wynagrodzenie tlumacza sprowadza sie wiec zwykle do jednorazowego podstawowego honorarium liczonego od objetosci, a prawa do przekladu tlumacze sprzedaja przewaznie definitywnie, bez szans na czerpanie z niego dochodów w przyszlosci.

 
Translation and Localization Conference, Warszawa
Konferencja tlumaczy pod miedzynarodowa nazwa Translation and Localization Conference to jedna z najwazniejszych i najwiekszych konferencji branzowych w kraju. W dyskusjach uczestnicza tlumacze z kraju i ze swiata. Do tej pory swoim aktywnym udzialem wsparly nas najbardziej prestizowe stowarzyszenia tlumaczy: STP, TEPIS, BST, STAW oraz IAPTI.
Data i miejsce najblizszej konferencji: 23-24 marca 2013 r., Warszawa
Konferencja bedzie podzielona na 4 równolegle bloki tematyczne, liczne warsztaty i dyskusje, w tym - dyskusje specjalna, której temat zaproponuja w trakcie konferencji sami uczestnicy.